-
1 piracy
ˈpaɪərəsɪ сущ.
1) пиратство, грабеж а) (в историческом и прямом смысле) air piracy ≈ угон самолетов piracy on the high seas ≈ пиратство (в открытом море) б) (нарушение авторского права, нелицензированное использование чего-л.) ∙ Syn: robbery, theft
2) геол. перехват одной реки другой reduced by piracy ≈ теряющий часть воды вследствие перехвата (о реке и т. п.) Syn: capture
1. пиратство - air * воздушное пиратство, угон самолетов нарушение авторского права незаконная деятельность( особ. незарегистрированной радиостанции, частного автобуса) (геология) перехват одной реки другой air ~ воздушное пиратство piracy нарушение авторского права ~ геол. перехват одной реки другой ~ пиратство program ~ вчт. незаконное копирование программ software ~ вчт. компьютерное пиратство software ~ comp. нарушение авторских прав на программное обеспечение software ~ вчт. программное пиратство -
2 piracy
noun1) пиратство2) нарушение авторского права3) geol. перехват одной реки другой* * *(n) нарушение авторского права; незаконное переиздание; пиратство* * *пиратство, грабеж а) б)* * *[pi·ra·cy || 'paɪərəsɪ] n. пиратство, нарушение авторского права, перехват одной реки другой* * ** * *1) пиратство 2) геол. перехват одной реки другой -
3 piracy
['paɪ(ə)rəsɪ]1) Общая лексика: нарушение авторского права, незаконное переиздание, перехват одной реки другой, пиратство2) Геология: обезглавление3) Строительство: морской грабеж4) Юридический термин: издательского права, контрафакция, нарушение издательского права, пиратское действие, плагиат5) Экономика: переманивание, перехват6) Полиграфия: литературное пиратство, нарушение авторского права (напр. плагиат, контрафакция)7) Телекоммуникации: видеопиратство, незаконное тиражирование (ПО)10) Сетевые технологии: незаконное использование программного продукта11) Макаров: перехват реки, скрадывание реки, незаконная деятельность (особ. незарегистрированной радиостанции, частного автобуса)12) Общая лексика: перехват (одной реки другой) -
4 behead
[bɪ'hed]1) Общая лексика: казнить, обезглавить, обезглавливать, отрубать голову, отрубить голову2) Геология: захватывать (верховья одной реки другой)3) Религия: усекать главу4) Макаров: перехват реки -
5 piracy
[ʹpaı(ə)rəsı] n1. пиратствоair piracy - воздушное пиратство, угон самолётов
2. нарушение авторского права3. незаконная деятельность (особ. незарегистрированной радиостанции, частного автобуса)4. геол. перехват одной реки другой -
6 anzapfen
vt1) починать, откупоривать ( бочку)die Wasserleitung anzapfen — делать (непредусмотренный) отвод от водопровода, (без разрешения) подключиться к водопроводуein Kabel anzapfen — подключиться к кабелю (для подслушивания, бесплатного использования энергии и т. п.)3) лес. делать подсочку ( деревьев)5) разг. дразнить, изводить, разыгрывать (кого-л.)6) горн. проходить ( буровую скважину); просверливать7) геол. перехватывать ( течение одной реки другой); каптировать8) тех. соединять в шип -
7 piracy
[`paɪərəsɪ]пиратство, грабежперехват одной реки другойАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > piracy
-
8 anzapfen
перехватывать (течение одной реки другой рекой)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > anzapfen
-
9 piracy
['paɪərəsɪ]сущ.1)а) пиратство, грабёж морских судовб) похищение, захват, угон ( транспортного средства)air piracy — воздушное пираьство, угон самолетов
2) пиратство; нарушение авторского права, нелицензированное использование (чего-л.)piracy products — пиратская, контрафактная продукция
Piracy in Britain is more a game for enthusiasts than a serious business. — Пиратство в Великобритании скорее занятие для энтузиастов, чем серьёзный бизнес.
Syn:3) незаконное присвоение ( чужих идей), плагиатSyn:4) преим. амер. незаконный перехват радио- или телесигналов ( обычно спутниковых или кабельных каналов)5) геогр. перехват одной реки другойSyn: -
10 piracy
пиратство имя существительное: -
11 piracy
1. n пиратствоair piracy — воздушное пиратство, угон самолётов
commercial piracy — «коммерческое пиратство»
piracy with violence — пиратство, соединённое с насилием
2. n нарушение авторского права3. n незаконная деятельность4. n геол. перехват одной реки другойСинонимический ряд:1. plagiarism (noun) appropriation; copying; counterfeiting; expropriation; forgery; lifting; literary theft; plagiarism; usurpation2. robbery (noun) buccaneering; commandeering; depredation; marauding; pillage; plunder; ravaging; robbery; sacking -
12 anzapfen
1. перехватывать (течение одной реки другой)2. проходить (буровую скважину) 3. просверливатьDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > anzapfen
-
13 piracy
[ˈpaɪərəsɪ]air piracy воздушное пиратство piracy нарушение авторского права piracy геол. перехват одной реки другой piracy пиратство program piracy вчт. незаконное копирование программ software piracy вчт. компьютерное пиратство software piracy comp. нарушение авторских прав на программное обеспечение software piracy вчт. программное пиратство -
14 capture
1. захват (замещение в структуре кристалла) 2. перехват (естественный захват стока одной реки руслом другой)
river capture см. capture 2.
stream capture см. capture 2.
* * * -
15 μέρος
τό1) часть (целого);μέγα μέρος — большая часть;
τό μεγαλύτερο (μικρότερο) μέρος — большая (меньшая) часть;
συστατικό μέρος — составная часть;
τό μέρος τού κτιρίου — часть здания;
τα μέρη τού σώματος (της μηχανής) — части тела (машины);
τα μέρη της μουσικής συμφωνίας — чисти симфонии;
ένα μέρος τού κοινού — часть публики;
του χάρισα ένα μέρος από τα χρέη του — я ему простил часть долгов;
σε τρία μέρη — а) в трёх частях; — б) на три части;
παίρνω ( — или λαμβάνω) μέρος σε ( — или είς) κάτι — принимать участие в чём-л., участвовать в чём-л.;
2) сторона (в разн. знач);στο αριστερό μέρος — налево, слева, на левой стороне;
στο απέναντι μέρος τού πόταμου — на противоположной стороне реки;
από το ένα (άλλο) μέρος — с одной (с другой) стороны;
παίρνω το μέρ κάποιου — становиться на чью-л. сторону;
είμαι με το μέρος σου — я на твоей стороне;
3) край, местность; сторона (разг);[είμαστε από το ίδιο μέρος — мы из одной местности;
στο μέρος μας έχουμε πυρετούς — в наших краях имеется малярия;
σ' εκείνα τα μέρη δεν χιονίζει ποτέ — в тех краях никогда не бывает снега;
ωραίο μέρος γιά να χτίσει κανείς — чудесное место для постройки;
4) отхожее место, уборная;5) театр, роль; партия (в опере);αυτό το μέρος είναι πολύ δύσκολο — эта роль, партия очень трудна;
6):τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;
§ τα (Υψηλά) Συμβαλλόμενα Μέρη (Высокие) договаривающиеся стороны;τί μέρος τού λόγου είναι; — что за человек, что он из себя представляет?;
εν μέρει — отчасти, частично;
κατά μέρος ( — оставить) в стороне;
(отбросить) в сторону;τ' αστεία κατά μέρ! — шутки в сторону;
άφησε τούς δισταγμούς κατά μέρος — перестань стесняться, брось стесняться;
αφήνω κατά μέρος — забросить, оставить;
! βάζω κατά μέρος — откладывать, приберегать (деньги);
τον πήρα κατά μέρος — я его отвёл в сторону;
εκ ( — или από) μέρους μου (του, σου κ.λ.π.) — а) от меня (тебя, него и т. д.); — от моего (твоего, его) имени;
έχετε χαιρετισμούς εκ μέρους της — вам привет от неё;
προσωπικά από ( — или εκ) μέρους μου — от меня (лично); — б) с моей (с твоей, с его) стороны;
είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου — это очень мило с твоей стороны;
επί μέρους — частично;
οι (αί, τα) επί μέρους... — частные, особые, отдельные (вопросы, элементы и т. д.)
-
16 river capture
перехват речной
Захват верховьями одной реки участка другой и отмирание низовьев первой. П.р. может происходить в связи с регрессивной эрозией (см. эрозия регрессивная), в результате тектонической перестройки рельефа, а также в результате ледникового подпруживания нижней части долины, образования озера и перетекания его через низкий водораздел в долину соседней реки.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > river capture
-
17 parte
1. f1) часть; детальla maggior / minor parte — большая / меньшая частьdividere in parti uguali — разделить на равные частиaver la sua parte — получить свою долюfar(si) la parte del leone — брать себе львиную долюa parte a parte — по частям, постепенноfarsi parte diligente — см. diligentenon posso farmi in quattro / in cento parti разг. — не могу же я разорватьсяin quel che dice non è vero neanche la centesima / millesima parte разг. — в его словах нет и сотой / тысячной доли правды2) участие, доляprendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-либоprender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; уст. сострадатьfar parte di qc — входить в состав чего-либоmettere qd a parte di qc — посвятить кого-либо во что-либо, приобщить кого-либо к чему-либоfare parte a qd di qc — сообщить кому-либо что-либоessere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-либо3) сторона, бок, крайda parte — в сторону, в сторонкуmettere da parte — отложить в сторонуfatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесьda questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста!non so da che parte prenderlo разг. — не знаю, как / с какого боку к нему подойти / подступитьсяda ogni parte, da tutte le parti — со всех сторонpassare da parte a parte — пронзить насквозьda una / dall'altra parte — с одной / с другой стороныprendere in buona / in mala parte — истолковать в хорошую / дурную сторону5) линия (родства), сторонаparente da parte di padre — родственник со стороны отца7) юр. сторона, партияparte contraria / avversa — противная сторонаle parti contraenti / contrattanti — договаривающиеся стороныessere parte in causa — быть непосредственно заинтересованным в делеessere / mettersi dalla parte / prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-либоnon sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать / какое принять решениеtirare qd dalla propria parte — привлекать кого-либо на свою сторонуsentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны8) сторона, лицоdalla parte di qd — со стороны / от лица кого-либоda parte di mia madre — от имени / по поручению моей материordine da parte di qd — приказ от кого-либоda parte mia — 1) от моего имени 2) (также per parte mia...) что касается меня...fare la propria parte — исполнять свою рольprovare la parte — репетировать рольfare la parte dell'imbecille перен. — сыграть роль дуракаle loro parti sono invertite — их роли переменились, они поменялись ролями10) должность, обязанности; рольfare la propria parte — выполнять свои обязанностиavere una parte importante — играть важную роль, иметь влияние11) выговор, упрёкfare una parte a qd — сделать выговор кому-либо2. pronнекоторые, кое-ктоparte furono uccisi, parte messi in fuga — одни были убиты, другие обращены в бегство3.Syn:brano, dose, frammento, pezzo, ritaglio; quota, percentuale, tangente, componente, elemento; particolare, momentoAnt:••prendere parte che... офиц. — постановить...; принять решение / постановление( о том, что...)a questa parte; da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дождиgià da un mese a questa parte... — вот уже месяц...fare due / più / cento parti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игруavere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешаннымsempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
18 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo — части тела le parti del mondo — части света le parti del discorso gram — части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine — детали машин parte integrante — составная часть la maggior [minor] parte — большая [меньшая] часть la miglior parte — лучшая часть dividere in parti uguali — разделить на равные части farne due parti — разделить на две части aver la sua parte — получить свою долю parte del leone — львиная доля far(si) la parte del leone fig — брать себе львиную долю a parte a parte — по частям, постепенно in parte — частично in gran parte — по большей части ha ragione in parte — он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam — не могу же я разорваться in quel che dice non è vero neanche la centesima [millesima] parte fam — в его словах нет и сотой [тысячной] доли правды 2) участие, доля ( в чём-л) prendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-л prender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc — входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc — посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc — сообщить кому-л что-л essere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume — по ту сторону реки dalla parte destra [sinistra] — справа [слева], с правой [с левой] стороны da parte — в сторону, в сторонку mettere da parte — отложить в сторону fatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare — не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam — не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti — со всех сторон passare da parte a parte — пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una [dall'altra] parte — с одной [с другой] стороны d'altra parte — впрочем prendere in buona [in mala] parte — истолковать в хорошую [в дурную] сторону 5) линия (родства), сторона parente da parte di padre — родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? — каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contrariadalla parte di qd, prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria — привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd — со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre — от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd — приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia — передай ему это от меня б) (тж per parte mia …) что касается меня … 9) teatr роль; партия fare la propria parte — исполнять свою роль provare la parte — репетировать роль la parte del tenore — теноровая партия la parte del pianista¤ a parte — отдельно cosa a parte — особая статья; особое дело prendere parte che … uff — постановить …; принять решение <постановление> (о том, что) … a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte … — вот уже месяц … fare dueparti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
19 interbasin transfer
-
20 robbery
['rɒb(ə)rɪ]1) Общая лексика: кража, непомерно высокая цена, ограбление, разбой, грабёж2) Юридический термин: роббери (по обстоятельствам дела - грабеж с насилием или разбой), обкрадывание3) юр.Н.П. грабеж с насилием
См. также в других словарях:
Реки — Вода, выпадающая в виде дождя, немедленно после ее падения, а выпавшая в виде снега, крупы, града после их таяния, течет частью по поверхности почвы, частью просачивается в почву и выходит наружу в виде родников (источников, ключей). Та и другая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Реки, характеристика и типы рек — Вода, выпадающая в виде дождя, немедленно после ее падения, а выпавшая в виде снега, крупы, града после их таяния, течет частью по поверхности почвы, частью просачивается в почву и выходит наружу в виде родников (источников, ключей). Та и другая… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Охота в тропических лесах Голубой реки — К манящей и заветной цели. Стремится смело юный дух; Скорбь, радость, что над ним довлели. Забвенью преданы все вдруг. К опасностям лесов суровым И к жизни меж зверями он Отныне должен быть готовым. Как муж разумный снаряжен. Но в… … Жизнь животных
Исток реки Урал — Родник, из которого вытекает Урал Исток реки Урал баш … Википедия
Каньон реки Тары — (серб. Кањон реке Таре) каньон в Черногории, одна из достопримечательностей страны … Википедия
Малые реки — Малые реки: Малые реки реки, располагающиеся в одной географической зоне и имеющие длину не более 100 км и площадь бассейна в пределах 1 2 тыс. км².[1] Малые реки микрорайон в Орджоникидзевском районе Перми. Примечания ↑… … Википедия
Китай государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Китай, государство в Азии — Содержание: География. История общая. История сношений К. с Европой. Язык и литература. Китайская музыка. Великая империя восточной и центральной Азии известна среди своих обитателей под названиями, ничего общего с европейскими (Китай, China,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Туркестан* — I. Определение, состав, пространство, численность населения. II. Рельеф. Геологические условия. Почва. Воды. III. Климат. IV. Растительный и животный мир. V. Этнографический состав, религия, быт и занятия населения. VI. Земледелие и его условия.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Туркестан — I. Определение, состав, пространство, численность населения. II. Рельеф. Геологические условия. Почва. Воды. III. Климат. IV. Растительный и животный мир. V. Этнографический состав, религия, быт и занятия населения. VI. Земледелие и его условия.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона